Slarva inte med språk och form i gudstjänstens sånger

Kan inte de som producerar lovsång anlita en korrekturläsare, skriver Börje Norlén.

Tack för att du har registrerat dig!

Du kan nu läsa ytterligare 10 gratisartiklar på Dagen.se.

Det finns många exempel på äldre innehållsrika sånger, när man under tre-fyra minuter får en hel koncentrerad predikan. Mycket av det som predikas en normal söndag kommer ofta inte i närheten av det dessa evangeliska sånger förmedlar.

I dag känns mycket av det som sjungs i gudstjänsterna lite torftigt och fattigt; dessutom kan det vara lite si och så med både språk och form. Ett exempel: ”Från solen går upp till solen går ner, låt det vara Jesus; i mörkaste natt ett ljus lyser klart, låt det vara Jesus”. Vadå ”låt det vara Jesus”? Det känns lite slumpartat.

Sedan har vi det här med pronomenet ”han” i objektform. På svenska finns det bara en korrekt form, nämligen ”honom”. Ändå envisas så många textförfattare och översättare från exempelvis norska att skriva ”han”. För oss som gick i den gamla folkskolan känns det svårt att sjunga med, när ordet ”han” står där med stora bokstäver i texten som projiceras på väggen. Citat från en kör som ofta sjungs numera: ”Alla knän ska böja sig för Han som har all makt...” Jag tror att Guds Ande behärskar svensk grammatik. Fick jag bestämma skulle jag föreslå något i stil med: ”Alla knän ska böja sig för Jesus har all makt...”

En liten försynt undran bara: kan inte de som producerar lovsång anlita en korrekturläsare eller en språkvårdare? Mycket tid och kraft läggs ner på tuffa arrangemang, förspel och riff, medan texten (som borde vara det viktigaste) inte håller samma klass.

Börje Norlén, frilansskribent och korrekturläsare

Rösta!

Håller du med debattören?

Ja
Nej
Vet inte

Visa resultat

  • Ja (100%)
  • Nej (0%)
  • Vet inte (0%)

16 röster

Detta är en debattartikel av en eller flera externa skribenter, som själva svarar för de åsikter som framförs. Dagen värnar en fri och öppen debatt. Tidningens linje framförs på ledarsidan.