Debatt

Ny bibelöversättning har landat rätt om Anden

Det är inte oviktigt vilka ord vi använder för att återge det bibliska materialet.

I samband med Svenska Bibelsällskapets 200-årsjubileum denna helg presenteras två delar, Galaterbrevet och Lukas­evangelium 9–19, i ett nyöversättningsprojekt, som väntas gå i remiss till hela svenska folket och vars synpunkter sedan förs samman i en hel utgåva av Nya testamentet.

Redan inför utgåvan av NT 81 sändes provöversättningar av den nytestamentliga texten. Från pingströrelsens sida tillsattes en referensgrupp som regelbundet fick Bibelkommissionens provöversättningar.

Såsom en ledamot i nämnda referensgrupp upptäckte jag redan då den totala omsvängning i framställningen av den kristna människans andeliv som ägde rum.

I århundraden hade man översatt den grekiska termen pneuma (Ande, ande) som om den syftade på Guds ande, ofta återgivet med versal: Ande(n). Men nu började man i stället återge, inte minst i de texter hos Paulus som handlar om den kristna människans helgelse, Anden med liten begynnelsebokstav: anden.

Dessutom med information i uppslagsdelen att man vid de tillfällena syftar på den egna människoanden. Som om detta inte var nog tillfogade man också, utan ett uttryckligt stöd i grundtexten, possessiva pronomina, exempelvis "vår" ande i Galaterbrevet 5:5. Texten blev alltså: "Ty vi väntar oss i vår (min kursivering) ande att vinna den rättfärdighet som är vårt hopp." Vidare: "låt er ande leda er" (Gal 5:16). Man talade om "andens" frukter i Gal 5:19 och angav att det är människans egen ande man tänkte på. I uppslagsdelen har man sedan, både inför utgivandet av NT 81 och Bibel 2000, angivit att det är den av Gudsanden förnyade människoanden man syftar på, men i själva bibeltexten, så som den hörs i predikan och upplevs i den enskilda bibelläsning, så är det den egna människoanden som står i fokus.

Detta insåg nyss hemgångne professor Birger Gerhardsson, som i Svensk Teologisk Kvartaltidskrift (nr 58 1982, s.9) direkt efter utgivningen av NT 81 skrev: "Men med striden mellan anden och köttet avses kampen mellan en kristen människas ande och hennes 'kött', och andens frukter är uttryck för hur hennes egen ande är".

Det är inte oviktigt vilka ord vi använder för att återge det bibliska materialet. Paulus begärde förbön på det här området när han i Efesierbrevet 6 bad om ”de rätta orden”. Fel ord kan nämligen föra tanken åt fel håll, och inte minst viktigt är detta när det gäller överföringen av Guds ord, i sin tur bärare av Guds tankar och Guds budskap.

Denne Gud utlovade genom profeten Hesekiel en andeutgjutelse i den troende människans liv som skulle medföra att hon följde Guds bud: "Jag skall låta min Ande komma i ert bröst och göra så, att ni vandrar efter mina stadgar och håller mina lagar och gör efter dem" (Hes 36:27).

Så det är i den Anden som den kristna människan har kraftkällan till renhet och helighet. Att det är så Paulus tänker i samtliga texter där han talar om Andens roll för vår livsföring är uppenbart (Rom 8:4-5, 9, 10; Gal 5:5, 16, 17, 18, 22, 25 och 6:8). Om det skulle vara i vår egen ande som vi skulle hämta kraften för rättfärdighet och renhet så vore vi hjälplöst förlorade i kampen mot köttet.

Allt sedan Gustav Vasas Bibel 1541 fram till 1917 års översättning har detta varit mer eller mindre uppenbart, vare sig man skrivit Anden med versal eller gemen.

Vid Svenska Bibelsällskapets 200-årsjubileum presenteras däremot en översättning av Galaterbrevet gjord av Jonas Holmstrand och Jesper Svenbro, som enligt mitt förmenande på ett riktigt sätt inser att det är Gudsanden det är fråga om genom att ange en teologisk förståelse av dessa texter, i likhet med översättningar helt i linje med uppenbarelsen redan i Gamla testamentet och i översättningar som Bo Giertz och Folkbibeln. Alla som ber om "de rätta orden" i dessa texter står i så fall inför ett bönesvar till gagn för förståelsen av Andens helgelse både i själavård och förkunnelse.

För om det är genom Guds ande som den kristna människans etiska dilemma ska lösas, då är det främst genom en dynamisering av denna kraftkälla som den etiska konflikten upphör och inte genom en liberalisering av Guds ord.

Samuel Svensson, pastor och bibellärare i pingströrelsen

Fler artiklar för dig

Mer i samma ämne

Dagens bibelord

Läs alla platsannonser på Dagen Jobb

Dagens poddar