Bilagor

När Bibeln kom ville alla vara med

Nu är Lisbeth Fritzell glad. Äntligen har ramoaaina-folket på Papua Nya Guinea fått Nya testamentet på sitt modersmål. Det är Lisbeth och hennes medarbetare Robyn Davies som lärt sig språket, gjort ett skriftspråk och översatt boken, och dessutom gjort läroböcker. 18 år har det tagit. Nyligen invigdes Nya testamentet med högtid och fest.

Läs artikeln och bli prenumerant

eller

En månad 10 kr

Fortsätt
Betala enkelt med Klarna. 10 kr för den första månaden, därefter 159 kr/månad. Avsluta när du vill.
Fler artiklar för dig