Böcker

Nobelpristagaren i litteratur skrev om sin tid i kristen privatskola

Den franska författaren Annie Ernaux har utsetts till årets nobelpristagare i litteratur av Svenska Akademien

82-åriga Ernaux har bland annat skrivit Skammen, som berör tiden i en kristen privatskola. Hon har även porträtterat båda sina föräldrar i var sin bok.

I dag tillkännagavs årets nobelpristagare i litteratur. Det blev inte norrmannen och katoliken Jon Fosse, som var en av förhandsfavoriterna, utan den franska författaren tillika litteraturprofessorn Annie Ernaux.

Hon har själv kallat sig för en pionjär vad gäller att skildra vanliga människor, som exempelvis hennes föräldrar som kom från arbetarklassen.

Som barn sattes hon i en kristen privatskola där hon hade goda studieresultat. Om sin tid där skriver hon i boken Skammen. Boken Kvinnan kretsar kring moderns liv och insjuknande i Alzheimers sjukdom. Min far är en självbiografisk berättelse som fokuserar på relationen till fadern. Föräldrarna beskrivs som kulturintresserade med ett “starkt skötsamhetsideal”.

Hon har också gått igenom en behandling mot bröstcancer, något hon beskriver i en intervju i Dagens Nyheter för ett par år sedan:

– När jag skrev hade jag nyligen diagnosticerats med bröstcancer. Under året som jag fick behandling skrev jag mycket. Det slutade lyckligtvis bra, men jag tror att skrivandet delvis var ett sätt att kämpa mot tiden och döden. Tiden är väldigt viktig i mitt berättande.

Hon gifte sig 1964 och har två barn. Annie Ernaux har publicerat ett tjugotal romaner på franska varav sju finns i svensk översättning.

---

Fakta: Tre böcker av årets nobelpristagare i litteratur

  • Åren – Ett slags kollektiv självbiografi över en kvinnas liv och det moderna Frankrikes framväxt, mellan åren 1941 och 2006. Översättning: Maria Björkman.
  • Min far och Kvinnan – Två romaner om författarens föräldrar, samlade i en klassikerutgåva med förord av Therese Bohman. Översättning: Katja Waldén.
  • Skammen – En söndag i juni försöker en pappa döda en mamma. Den tolvåriga dottern blir vittne. Översättning: Katja Waldén.

---

Kommentera på Dagen.se
Fler artiklar för dig