Debatt

Översättning får inte styras av önsketänkande

BIBELN OCH RELATIONER: BIBELSYN. Rent språkligt är översättningen inte självklar. Om man läser hela verserna i sitt sammanhang är det dock svårt att se att argumentet håller, skriver Sven Bågesund i en replik.

Förstoringsglas hålls upp över hebreisk text. Infälld bild på debattören Sven Bågesund.
Rent språkligt gör det att översättningen inte är självklar, skriver Sven Bågesund.
Publicerad Senast uppdaterad

I en debattartikel under temat ”Bibeln och relationer: Bibelsyn” tar professor Lena-Sofia Tiemeyer bland annat upp en specifik bibelvers, 3 Mos 18:22, med parallellstället 3 Mos 20:13, och delar några tankar om hur ny forskning antyder att den bör översättas från hebreiskan.

Läs Dagen en hel månad för endast 29 kr*

* Därefter 189 kr per månad

Dagen Digital

Klicka här