Debatt
Ny bibelöversättning har landat rätt om Anden
Det är inte oviktigt vilka ord vi använder för att återge det bibliska materialet.
Tobias Fischer
I samband med Svenska Bibelsällskapets 200-årsjubileum denna helg presenteras två delar, Galaterbrevet och Lukasevangelium 9–19, i ett nyöversättningsprojekt, som väntas gå i remiss till hela svenska folket och vars synpunkter sedan förs samman i en hel utgåva av Nya testamentet.